« Backdoor », « wearable » et même « digital » sont des anglicismes informatiques, utilisés au quotidien en France. Mais il y a quelques jours, le Journal Officiel a tranché : plus besoin de les utiliser, leurs équivalents français ont vu le jour !
Le terme qui a fait le plus débat est le « Digital », qui se traduira à partir de maintenant par « Numérique ». Aujourd’hui, on ne travaille plus dans le digital mais dans le numérique.
Et la liste est longue ! Près d’une douzaine de termes ont été francisés, et vont changer le vocabulaire quotidien de beaucoup de français. La liste a été publiée sur le site juridique Legifrance.